The perfect in spoken British English 1

نویسندگان

  • Jill Bowie
  • Sean Wallis
  • Bas Aarts
چکیده

The English perfect construction involves the perfect auxiliary HAVE followed by a verb in the past participle form. It occurs in several subtypes according to the inflectional form of the auxiliary. The most frequently occurring is the present perfect, as in She has seen them. The other subtypes are the past perfect (She had seen them), the infinitival perfect (She must have seen them), and the -ingparticipial perfect (Having seen them, she went home). All subtypes typically function to express anteriority (i.e. pastness relative to a reference point), although further semantic complexities have led to varying treatments of the perfect, for example as an aspect or a secondary tense system. Research on the English perfect has revealed considerable variation in use both diachronically, across longer historical periods, and synchronically, across regions and dialects. Recent trends in perfect usage are therefore of interest. The study presented here investigates this topic with regard to spoken standard British English. Much previous work has focused mainly or exclusively on the present perfect. However, here we investigate all inflectional subtypes of the perfect in terms of frequency changes over time. The findings on the present perfect are compared with those of other researchers. We then focus in more detail on the past perfect and infinitival perfect, to seek explanations for the frequency changes observed. In the remainder of this introduction we elaborate on the reasons for undertaking this study (1.1) and introduce the corpus used in our research (1.2).

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Exploring Male and Female Iranian EFL Learners’ Attitude towards Native and Non-native Varieties of English

This study investigated whether Iranian EFL learners are aware of different varieties of English spoken throughout the world and whether they have tendency towards a particular variety of English. Likewise, it explored the attitudes of Iranian EFL learners towards the native and non-native varieties of English. Moreover, it made an attempt to investigate whether such attitudes are gender-orient...

متن کامل

Vague Language and Interpersonal Communication: An Analysis of Adolescent Intercultural Conversation

This paper is concerned with the analysis of the spoken language of teenagers, taken from a newly developed specialised corpus the British and Taiwanese Teenage Intercultural Communication Corpus (BATTICC). More specifically, the study employs a discourse analytical approach to examine vague language in an intercultural context among a group of British and Taiwanese adolescents, paying particul...

متن کامل

Principles of the ‘Lingua Franca Approach’ and their implications for pedagogical practice in the Iranian context

AbstractThe last thirty five years have created a challenging situation for Iran and its people: on the one hand, the discriminatory British and American policies towards the country have given rise to considerable bitterness; on the other, we continue to teach both British and American English. If Iranian people wish to play a more active role internationally, it is time to review our English ...

متن کامل

A Comparative Study of Metadiscourse Markers in English and Persian University Lectures

The purpose of this study was to compare metadiscourse markers in forty English and Persian university lectures. Twenty of them were selected from the British Academic Spoken English corpus. The other 20 were selected from an Iranian website (www.maktoobkhane.com). We used Hyland’s (2005) model of metadiscourse. The metadiscourses were collected. Further, the frequency of each type was studied....

متن کامل

Introduction: Compiling and analysing the Spoken British National Corpus 2014

For over twenty years, the British National Corpus has been one of the most widely known and used corpora. It is almost impossible to attend an international corpus linguistics conference such as Corpus Linguistics, ICAME (International Computer Archive of Modern and Medieval English), AACL (American Association for Corpus Linguistics) or APCLC (Asia Pacific Corpus Linguistics Conference) witho...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2013